26 septiembre, 2012

0

[ENTREVISTA] 120919 – Dejando “Reply 1997”


Pesticidas como el drama tvN <Reply 1997>
KBS2 <Dream High-Sueña Alto-> dejó la expresión popular “pesticidas como chica”. Go Hyemi (Suzy) continuó quejándose ya que no podía deshacerse del patán Song Samdong (Kim Soohyun) no importa lo mucho que lo intentara. Por casualidad o por necesidad, durante la reunión del personal de <Dream High>  Seo Ingook sugirió que sería divertido si tenían un personaje de chico de campo utilizando el dialecto coreano. A pesar de que el casting de <Dream High> que él esperaba fracasó, en cambio, tuvo el papel del héroe con dialecto de Busan, Yoon Yoonjae, en el drama como pesticida <Reply 1997> uniéndose a la alineación de estrellas tanto en nombre como en realidad. Incluso si él era el primer ganador de <Supoerstar K> que hizo de la audición una locura, todavía no podía llamarse una estrella. Es este Seo Ingook quien cautivó a todo un país con su dialecto coreano. Es por eso que expresiones como “la vida está llena de altibajos” y “no se termina hasta que no se acaba” existe.


Eso es correcto. Esto no cabe en la expresión “plaguicida-como” más. ¿Qué tan común es tener un drama que puede hacer reír, llorar, y volver loca a la gente dentro de una hora? En este mundo lleno de dramas, ¿cómo puede un drama sin villanos, conspiraciones, ni trampas, ni CEO que vemos todo el tiempo o el director de la sede, ser tan divertido? Además, incluso cuando se ve la repetición después de la primera emisión y aun re-mirándola desde el primer episodio, no se cansan de ello. Poco a poco se descubre todos los montajes que no se podían ver al principio. El drama termino, pero cuando se detiene esta adicción?
Tan pronto como el drama cobró impulso, no pasaba un día en que no estuvieran en diversos medios de comunicación y el teléfono no sonara, preguntando “¿cuál es el secreto de la popularidad?” “¿Cuáles son sus puntos fuertes?” Si tuviera que decir todas las razones por las que me gusta este drama nos quedaríamos toda la noche. Pero como ya hemos empezado a hablar de ello, vamos a seleccionar algunos puntos. En primer lugar, ya que soy madre de dos niños, me gustaba ver la relación madre-hija entre Shiwon (Jung Eunji) y la madre de Shiwon (Lee Ilhwa) más que cualquier cosa. No, estrictamente hablando, yo sentía envidia de cómo la madre de Shiwon trataba a su hija. Porque ella era una madre que no esperaba nada a cambio de su hija, una madre que estaba satisfecha con sólo tenerla a su lado. Podría ser porque tenía la dolorosa experiencia de haber perdido ya una hija, pero nunca la vi pidiéndole algo ni criticándola. No sé por qué las madres, incluido yo misma, viven olvidando esta verdad preciosa. La misma existencia de un hijo ya es la piedad filial. Y no sólo estaba abrazando a su propia hija, ella también podía apreciar el hijo de otra persona tanto como a la propia suya. ¿No es una madre con un corazón verdaderamente cálido? El resultado natural fue que Shiwon fue más positiva que cualquier otra persona. Un niño que es criado por una madre así no tiene nada de qué preocuparse.
En segundo lugar, yo estaba feliz de que se enfocaron sobre el “amor fraternal”, por supuesto, en el drama, pero en la vida real también. En el pasado, la serie americana <Hombre Rico, Hombre Pobre> llevó muchas películas y dramas a que hablaran sobre el amor fraternal. Ahora somos muy conscientes de que los hermanos luchan todos los días a sangre a través de la riqueza, pero creo que en Corea, incluso en la televisión, al igual que Choi Bae y Yongjun Soojong  que eran hermanos en <Primer Amor>, el fuerte vínculo entre hermanos es importante. Ah, cierto. Ahora que lo pienso, no fue <Primer Amor> hecho en 1997? De todos modos, como mujer no puedo entender este sentimiento, pero cuando el hermano mayor Taewoong (Song Jongho) corrió a toda prisa mientras llevaba su camisa hacia afuera después de haber cortado por teléfono con su hermanito Yoonjae, y cuando dejó escapar un suspiro de alivio al ver que su hermano pequeño estaba a salvo, pensé de inmediato “Así que eso es el amor fraternal”. Esperó mucho tiempo por Shiwon pero cuando se enteró de los sentimientos de Yoonjae  por Shiwon, Taewoong envió un mensaje corto de texto diciendo “Hyung está arrepentido”. A partir de ahí, hemos aprendido más sobre las historias no contadas sobre los padres Shiwon, la historia se vuelve más profunda.
Y en tercer lugar está el problema de la identidad sexual de un hombre con otro hombre. A decir verdad, fue un gran aporte para la televisión convertirse en un lugar instructivo para esto. De las series americanas “Sexo y la Cuidad” o “Amigos”, a “La Vida es Hermosa” donde Song Changhee y Lee Sanfwoo aparecen como pareja, nuestros pensamientos cambiaron muchísimo. Así que mientras se ve <La Vida es Hermosa> pensábamos “Deberíamos dejar de tener una mente estrecha”, “no podemos tener prejuicios”, nos acomodamos pero todavía hay residuos que quedan de la ignorancia. Estoy diciendo que es difícil decir que hemos hecho un esfuerzo para entenderlo o que lo hemos entendido totalmente. Pero eso es una cosa muy rara. Cuando estaba viendo a Junhee (Hoya) revelar sus sentimientos a Yoonjae, no sentí esta sensación de distancia en absoluto. Acepte que los sentimientos de una persona se unen a los de otra. ¿Fue porque la producción hizo buenos personajes? ¿O fue debido a los encantos especiales que los actores tenían? Todavía tenía curiosidad, personalmente fui a ver a Hoya quien tenía el papel de Junhee. Fue el día en que el tifón Sanba se acercaba y la lluvia caía a cántaros.
Pregunta: Cuando vi por primera vez la lista de los actores, me pregunté si su nombre estaba allí por error. Debido al hecho de que usted actuando es nuevo para mí. ¿Cómo fue incluido?
Respuesta: Pensándolo bien, creo que la mayoría de los ídols que saben hablar dialectos coreanos audicionaron. En realidad, no fui el único de mi grupo que audicionó. Como no tenía la intención de actuar, obviamente no tenía ninguna expectativa al respecto. Antes del debut pensé que sería divertido si yo actuara, pero después de comenzar las promociones de nuestro grupo, la empresa e incluso yo mismo, no pensamos en ello. Fui a las audiciones sólo porque sabía cómo hablar en dialecto coreano. Pero ocurrió algo increíble, como usted sabe. Me dieron el papel directamente. Realmente no sé ni por qué la producción me eligió. Pero una semana después de decirme que íbamos a trabajar juntos, antes de que me llamaran,  no sabía cuál era el papel que tenía. Sólo me enteré más tarde. Como originalmente no tenía ningún prejuicio al respecto, no tenía una carga de verdad. Sin embargo, nuestros representantes deben de haber estado un poco preocupados por eso. Les preocupaba si mi imagen iba a estar bien en el futuro. Le dije que quería hacerlo y pedí absolutamente hacerlo. Les pregunté tantas veces, diciendo que quería hacerlo. Tener este papel.
Pregunta: Aunque las percepciones han cambiado mucho, podemos decir que los problemas de identidad sexual siguen siendo un punto de inquietud. Pero por extraño que parezca, Junhee no estaba incómodo. ¿Cuál fue la razón para ello?
Respuesta: Sí, he oído hablar mucho de esto. En primer lugar, es gracias al equipo de producción que hizo de Kang Junhee un personaje inocente al que se desea abrazar y que es simpático. Y nuestros representantes me dijeron que tenía que proteger a Junhee. Durante el rodaje del drama hablamos mucho sobre esto. Así que creo que el personaje se hizo con la ayuda de muchas personas. Originalmente, yo estaría a cargo de la hombría o el miembro carismático. Como el personaje de Junhee es delicado y atento, la combinación de ellos no podría funcionar bien? Así que creo que el punto central que el director quería, apareció.
Pregunta: Por casualidad, <Ranking King> de Mnet y <Reply 1997> fueron transmitidos en intervalos de tiempos similares. Hoya pasó de un concepto de chico malo en el inicio de <Ranking King> a una imagen más suave lentamente. Incluso hiciste una inesperada línea de amor con Woohyun. Si fueras el viejo Hoya, ¿no sería algo inimaginable?
Respuesta: Ah, sentiste eso. También me sorprendió cuando el director me respondió en tono de broma cuando dije “Director, encontré mi identidad sexual “con algo como “¿Qué, no era eso?”. Aunque se trataba de una broma, él no paraba de decirlo y poco a poco empecé a preocuparme. Pero ya que era mi primera vez actuando, me enfoque en practicar. Seguí practicando, leyendo el guión una y otra vez, y ya que estaba viviendo como Junhee en el set de filmación, se debe haber convertido en una segunda naturaleza antes de que me diera cuenta. Incluso mi manger hyung dijo que pensaba que mi personalidad había cambiado en estos días. Debo decir que tengo más astucia? He oído que hablé más.
Pregunta: Se siente como Hoya de Infinite y Junhee del drama son totalmente opuestos, ¿no? Incluso podría sorprender a la gente que conociera a Junhee primero, y luego viera a Hoya en el escenario.
Respuesta: También fue preocupante en la compañía para mí. Dado que las personas que no saben de Infinite sólo piensen en mí como el bondadoso y delicado Junhee. Podrían confundirse al verme en el escenario con una imagen oscura. Pero no puedo estar riendo como Junhee. Los otros miembros son los encargados de la belleza por lo que es un poco preocupante. (Risas)
Pregunta: Ya que fue tu primera vez en la actuación, tuviste un modelo a seguir?
Respuesta: No creo querer actuar como alguien. Hice mi mejor esfuerzo para expresar a Junhee como estaba escrito en el guión. Ahora que lo pienso, mostrar carisma en el escenario también es actuar. El baile, es también actuación.
Pregunta: Un boom inesperado, a las fans les gusta, verdad? Pero al principio creo que miraban con inquietud.
Respuesta: No es ninguna exageración decir que Infinite llegó hasta aquí con la fuerza de los fans. Puede ser que sea así para todos los grupos de ídolos pero, los fans de nuestro grupo se volvieron excepcionalmente cercanos. Incluso al principio, los fans nos promovían más que nuestra compañía, en cibercafés o juntas; realmente trabajaron duro para lanzar los videos privado y públicamente. Antes de nuestro debut, nos conocieron con el show : “Infinite, eres mi oppa”. Como emitíamos la sensación de que éramos hermanos pequeños de barrio y no ídolos, creo que les gustó ese lado sencillo. Por eso, en nuestra etapa de pre-grabación a nuestro debut, un montón de fans vinieron. Incluso cuando pienso en ello de nuevo, estoy conmovido. Mis fans dijeron que estaban esperando ansiosamente el día en que lanzara mi álbum en solitario. Creo que se confundieron también que el niño que no tenía ningún interés en la actuación, de pronto comenzó a actuar. Es normal preocuparse cuando un niño que no tiene experiencia en la actuación, dice que va a actuar. Me gustaría decirles que se relajen, ya que siempre estoy trabajando duro.
Pregunta: Sin compararte con Psy quien de pronto se involucró en el extranjero. Cuando piensas en el momento en que viniste de Busan 2 años atrás, es un resultado sorprendente, verdad?
Respuesta: Nací en Busan pero me mudé a Changwon y viví allí hasta que cumplí 17 años. Me empezó a gustar el baile, pero no podía hacerlo siguiendo las lecciones que la escuela secundaria requería. Soy el tipo de persona que no puede hacer muchas cosas bien al mismo tiempo. Así que pensé en abandonar la escuela. Mi padre realmente se opuso mucho a esta idea, pero yo era terco. Estaba enojado con un chico que dijo que quería abandonar la escuela después de ir a la sala de lectura y recibir clases particulares hasta el amanecer durante la secundaria; me dijo que iba a ir a la policía. Fui golpeado mucho por mi padre, mi madre me protegía, ella lloraba mucho. Cuando pienso en ello ahora, me siento muy apenado.
Llamo a mi mamá una vez cada dos días, pero conoces a los hombres Busan ¿no? Soy el primero en llamar, fríamente digo unas pocas palabras y cuelgo rápidamente. Curiosamente, mi voz se vuelve más baja. ¿Por qué esto es así? A partir de ahora tengo que hacerlo bien. En realidad, vine por primera vez a Seúl para aprender a bailar, pero volví a Busan de nuevo, ya que no salió como yo quería. En Seúl se siente como tener clases en un instituto, mientras que en Busan se trata más de un sentimiento profundo, no siente como aprender de un maestro, sino más como si estuviéramos disfrutando juntos así que me gustó.
Pregunta: Si bien esta es tu primera vez actuando, es también la primera actividad en solitario, parece como si fuera difícil.
Respuesta: Soy un tipo tímido con los extraños y es la primera vez que hago algo sin los miembros por lo que fui cauteloso, por supuesto. Afortunadamente estaba Ingook hyung a quien yo ya conocía, él me presentó, tuvo el papel de intermediario. Por otra parte, las otras personas no eran tímidas por lo que se acercaron a mí en primer lugar. Ya que estábamos jugando todos los roles de amigos, tuvimos que acercarnos rápidamente lo que ayudaba al drama. Así que superé mi personalidad e hice un gran esfuerzo para acercarme a ellos. En la situación de Jiwon hyung, él es un gran senior, verdad? Estábamos un poco distantes el primer día, pero ya en el segundo nos volvimos cercanos. Es por eso que terminé abriendo mi corazón a hyungnim. Como el apodo de Jiwon hyung, significa, es un estudiante de primaria, es muy inocente en la vida real.
Pregunta: Se siente como si hubieras cambiado un poco tu objetivo, verdad?
Respuesta: Ya que soy el tipo de persona que tiene mucha ambición, quiero hacer un montón de cosas. Mitra hyungnim escribió los raps para nuestro 1er [mini] álbum, pero después, lo escribí todo personalmente. Después de rapear tengo ambiciones de cantar también, así que trabajo duro recibiendo clases de canto, ya que no soy alguien que es naturalmente talentoso en eso. Creo que sólo he practicado en mi vida. En realidad, mi baile era demasiado torpe. He trabajado duro para llegar hasta aquí. Sigo bailando como si estuviera haciendo ejercicio. No pensaba en actuación, pero después de hacerlo, tengo ambiciones al respecto. Quiero tratar de estudiar actuación en la realidad. Pero todavía no está en el guión. (Risas)
Pregunta: ¿Pensaste en el momento en que ibas a la escuela cuando grababas <Reply 1997>? ¿No te arrepientes de haber perdido la amistad con tus amigos durante ese tiempo?
 Respuesta: Salí de la escuela, pero mientras pasaba todo el tiempo en la sala de prácticas después de eso, los compañeros de equipo que estaban practicando conmigo, se convirtieron en mis amigos, como si fueran los de la escuela. Así que no me arrepiento de abandonar la escuela. Debido a que este período, es un recuerdo precioso, que otras personas no pueden experimentar. Pero por lo que estoy agradecido a <Reply 1997> es que durante el rodaje, incluso aunque se trataba de actuar, cuando me puse el uniforme de la escuela encontré de nuevo la sensación de los días escolares que perdí y la vida con los amigos. Incluso si digo que no me arrepiento, tengo aun un poco de tristeza. Este tipo de experiencia indirecta fue agradable. En cierto modo se sentía como recibir una compensación.
Pregunta: Por último, vamos a hacer una imitación de ‘Radio Star’. ¿Qué es <Reply 1997> para Hoya?
Respuesta: En una palabra, un regalo. Es difícil de describir, pero fue algo así como un milagro. Porque he ganado realmente un montón de cosas. Conocí a mucha gente buena. Aunque no pude dormir por unos días, fue muy divertido por lo tanto, no estaba cansado. Nunca he tenido un hobby. Debido a que los miembros llaman a nuestro trabajo nuestro hobby. Cuando teníamos un poco de tiempo libre, íbamos a la sala de prácticas y sólo practicábamos, vivimos así. Pero después de conocer la actuación, tengo que experimentar cosas diferentes para actuar bien, verdad? Y creo que será algo bueno ya que puedo experimentar cosas indirectamente, muchas de ellas con la actuación. Además he ganado popularidad. (Risas)
Conocí a Infinite durante el verano de 2010.
Su álbum había sido lanzado alrededor de un mes antes de eso.
Ni siquiera sabía los nombres de los miembros en ese momento, así que no pude entrevistarlos personalmente, sólo observaba desde un lado.
Dijeron que habían filmado un vídeo musical el día anterior en el que se habían expuesto al sol sin protección durante un tiempo muy largo.
Todos estaban quemados desde los hombros hasta los brazos, por lo que no podían usar o quitarse la ropa adecuadamente.
Cuando les dije que era una verdadera lástima, que debieron haber puesto la crema del sol con cuidado, todos ellos se echaron a reír sin decir una palabra. Lo que significaba que no habían usado crema en lo absoluto.
Desde el punto de vista de una ahjumma llena de estereotipos, era simplemente muy triste. Debido a que a la edad en la que todavía debían ser desobedientes o actuar como bebés en casa, ellos ya habían entrado en la cruel sociedad.
¿En qué estaban pensando?
Aun así, en particular Hoya, dijo lo que pensaba: “Voy a tener éxito con mi baile no importa qué “.
Esta persona, ¿habría alguien más que, como la celebridad Yang Hyunseok, tuviera éxito en Corea del Sur a través de la danza?
Aunque no lo podía decir en ese momento, él me llamó la atención. El Hoya que estaba practicando su baile por sí mismo, mientras que los otros amigos estaban grabando o haciendo una entrevista.
Comenzó su carrera como actor con <Reply 1997>.
Entró al casting por casualidad, porque sabía hablar el dialecto coreano.
Pero después de ver el episodio final tengo muchas ganas de verlo como actor a partir de ahora en adelante.
Me gusta el hecho de que, más que nada, está haciendo su mejor esfuerzo.
¿Qué mejor arma que la de trabajar duro?
Cuando entró en el estudio, yo estaba feliz porque era muy brillante y atractivo.
Tenía una expresión mucho más brillante que la de hace 2 años.
Lo ha aguantado bien.
Traducción al español: Dalyou. Créditos: emilie @ infinite updates | Fuente cr; naver
Edicion: InfiniteVenezuela

0 Comentarios~!:

Déjame un saludo! n_n

Agregar un comentario nuevo :)